Genesis 3:13

SVEn de HEERE God zeide tot de vrouw: Wat is dit, [dat] gij gedaan hebt? En de vrouw zeide: De slang heeft mij bedrogen, en ik heb gegeten.
WLCוַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֧ה אֱלֹהִ֛ים לָאִשָּׁ֖ה מַה־זֹּ֣את עָשִׂ֑ית וַתֹּ֙אמֶר֙ הָֽאִשָּׁ֔ה הַנָּחָ֥שׁ הִשִּׁיאַ֖נִי וָאֹכֵֽל׃
Trans.

wayyō’mer JHWH ’ĕlōhîm lā’iššâ mah-zzō’ṯ ‘āśîṯ watō’mer hā’iššâ hannāḥāš hiššî’anî wā’ōḵēl:


ACיג ויאמר יהוה אלהים לאשה מה זאת עשית ותאמר האשה הנחש השיאני ואכל
ASVAnd Jehovah God said unto the woman, What is this thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
BEAnd the Lord God said to the woman, What have you done? And the woman said, I was tricked by the deceit of the snake and I took it.
DarbyAnd Jehovah Elohim said to the woman, What is this thou hast done? And the woman said, The serpent deceived me, and I ate.
ELB05Und Jehova Gott sprach zu dem Weibe: Was hast du da getan! Und das Weib sprach: Die Schlange betrog mich, und ich aß.
LSGEt l'Eternel Dieu dit à la femme: Pourquoi as-tu fait cela? La femme répondit: Le serpent m'a séduite, et j'en ai mangé.
SchDa sprach Gott der HERR zum Weibe: Warum hast du das getan? Das Weib antwortete: Die Schlange verführte mich, daß ich aß!
WebAnd the LORD God said to the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I ate.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken